Международни новиниВИЖ ВСИЧКИ

The Japan Times: Според Шиндзо Абе, коментарите на Владимир Путин отразяват „ентусиазма“ му за подписване на мирен договор между Русия и Япония

14 септември 2018 | 19:58

Снимка: АФП

Токио. Министър-председателят на Япония Шиндзо Абе твърдо отхвърли твърдението, че дипломацията му за разрешаване на териториалния спор с Русия е приключила с провал, заявявайки че внезапният призив на руския президент Владимир Путин за сключване на мирен договор без условия, само подчертава неговото желание да подпише това, което ще бъде мирен договор за формално приключване на състоянието на война между двете страни, пише електронното издание на японския вестник The Japan Times.
Абе направи своя коментар по време на политически дебат за изборите за председател на управляващата Либерално-демократическа партия, след като по-рано през седмицата Владимир Путин заяви, че двете държави трябва първо да подпишат мирен договор и след това да продължат обсъждането на териториалния спор за четирите острова, контролирани от Русия, познати като „Северните територии“ в Япония и „Курилските острови“ в Русия.
Предложението на Путин игнорира дългогодишната позиция на Токио, че спорът около островите трябва да бъде решен преди сключването на мирен договор.
„Трябва да разчетем в думите му, какъв „сигнал“ се опитва да ни изпрати той… Няма съмнение, че президентът Путин пренесе ентусиазма си за подписване на мирен договор с нас“, заяви Абе.
Той също така предположи, че „много експерти“ не биха се съгласили с критиките, които се отправят срещу него.
След коментара на Путин – направен по време на икономически форум във Владивосток – местните медии и някои законодатели в Япония започнаха да критикуват Абе, заявявайки че той тепърва трябва да убеди руския президент да приеме основния курс на Япония в дългогодишните териториални преговори.
Абе засили личното си разбирателство с Путин и е провел общо 22 срещи на върха с него, за обсъждане на териториалните въпроси.
Японският премиер също поясни, че ще организира срещи с Путин през ноември и декември, твърдейки че тези разговори ще бъдат особено „важни“ в разрешаването на териториалния спор.


Превод и редакция: Йонислав Дочев